Creati Un Account
::  Home  ::  Cerca Nel Sito  ::  Downloads  ::  Il Tuo Account  ::  Forums  ::
Sudpontino Menù

Mission
Directory Aziende
Supporta
Condizioni di Utilizzo
Sudpontino Città

Fondi
Formia
Gaeta
Itri
Latina
Minturno
Monte San Biagio
Ponza
Priverno
Sabaudia
San Felice Circeo
Sperlonga
Terracina
Ventotene
Sudpontino Moduli
 
 Home
 Archivio Contributi
 Argomenti
 Blog
 Cerca Nel Sito
 Contattaci
 Contenuti
 Downloads
 Il Tuo Account
 Lista Utenti
 Proponi News
 Recensioni
 Segnala Questo Sito
 Sezioni
 Sondaggi
 Statistiche
 Top 10
 Web Links
Advertising
Chi è On Line
In questo momento ci sono, 8 Visitatori(e) e 0 Utenti(e) nel sito.

Non ci conosciamo ancora? Registrati gratuitamente Qui
Cerca Nel Sito



Inglese Britannico o Statunitense?
Postato il Venerdì, 13 ottobre @ 11:20:27 CEST di viber
RicercheAnonimo Scrive "Tra queste due lingue esistono una serie di differenze determinate da excursus storici autonomi che ormai risalgono a diversi secoli e che hanno prodotto modifiche irreversibili. L'inglese americano (American English) viene considerato come una sorta di dialetto della lingua inglese ed è parlato negli Stati Uniti d'America. I primi mutamenti che distinsero questa parlata locale da quella delle isole britanniche furono essenzialmente di tipo lessicale. I coloni presero in prestito nuovi vocaboli per comunicare nuove nozioni. Le sorgenti dei prestiti erano i linguaggi autoctoni (tomahawk, canoe, opossum, mocassin ecc.), ma anche il francese (prairie, bureau, ecc.) e il castigliano (vamoose, savvy), mentre cookie ("biscuit" in inglese britannico) è un termine di origine fiamminga. Nel XVII secolo le parole in uso in Gran Bretagna utilizzate da questi primi immigrati inglesi rimasero tuttavia numerose, come ad esempio gotten (participio passato di to get), mad, che significa ancora "folle", “insensato”, e l'antico sick usato invece di ill.

Attualmente, nel mondo della traduzione la scelta fra queste due lingue è di fondamentale importanza e non implica unicamente una differenza fonetica, ortografica e terminologica. In realtà sono due lingue “gemelle”, ma con sfumature culturali non secondarie, che ogni traduttore professionale deve conoscere ed applicare correttamente. I corsi di perfezionamento linguistico di alto livello le distinguono e questo perché le due lingue hanno prodotto negli ultimi due secoli nuance e connotazioni differenti.Da un punto di vista commerciale è necessario esaminare a quale area di mercato si indente rivolgersi: se il prodotto o il messaggio ha un target Euro/Asiatico (soprattutto Euro/Cinese) i testi devono essere tradotti in inglese britannico; al contrario, se ci vuole rivolge all’Estremo Oriente (Giappone, Corea, ecc.)o al mercato cosiddetto globale, è sicuramente l’inglese americano ad ottenere i maggiori consensi.
Ma non è solo una questione di mercato, la scelta si differenzia anche rispetto alla tipologia di do*****ento; un do*****ento di natura giuridica (i contratti o la do*****entazione legale di vario genere) viene tradotto prevalentemente in inglese britannico, mentre un testo marketing, tecnico e informatico, è sovente tradotto in inglese americano.

Per non parlare della questione legata ai motori di ricerca, alla localizzazione e indicizzazione dei siti Web: quando si concepisce un sito in inglese lo spelling può determinare la visibilità del sito nei motori di ricerca e come esso viene percepito dai visitatori.Se il target si limita principalmente agli Stati Uniti o al Regno Unito, ovviamente si deve utilizzare la lingua che risulterà più familiare alla maggior parte degli internauti, perché essa medesima sarà utilizzata per fare ricerche su Internet.Per i siti mirati ad un pubblico internazionale l'inglese degli Stati Uniti suonerà prossimo ai due terzi dei madrelingua. L'inglese americano viene insegnato spesso in molte zone dell'Asia. L'inglese britannico è preferito quando il sito si rivolge agli stati del Commonwealth e soprattutto europei.
Un altro capitolo chiave riguarda la localizzazione dei siti e la Penalità per il Contenuto Duplicato in Google: una soluzione che prevede un sito .com con contenuto in americano e un sito .co.uk con contenuto britannico appare effettivamente ragionevole; tuttavia tale orientamento è in conflitto aperto con l'algoritmo Google, (cambiamenti sostanziali in tal senso sono avvenuti l'autunno scorso chiamati aggiornamento Jagger), che identifica e penalizza i contenuti ridondanti sul Web.
… George Bernard Shaw affermava che gli americani e gli inglesi sono « due nazioni separate da una lingua comune ». Ma sarà proprio vero?
Elisabetta Bertinotti

Traduzioni tecniche
Traduzioni professionali
Agence traduction
Traduction technique
"
 
Login
Nickname

Password

Non hai ancora un tuo account? Crealo Qui!. Come utente registrato potrai sfruttare appieno e personalizzare i servizi offerti.
Links Correlati
· Inoltre Ricerche
· News by viber


Articolo più letto relativo a Ricerche:
Inglese Britannico o Statunitense?

Article Rating
Average Score: 0
Voti: 0

Please take a second and vote for this article:

Excellent
Very Good
Good
Regular
Bad

Opzioni

 Pagina Stampabile Pagina Stampabile

 Invia questo Articolo ad un Amico Invia questo Articolo ad un Amico

"Login" | Login/Crea Account | 4 commenti | Search Discussion
I commenti sono di proprietà dell'inserzionista. Noi non siamo responsabili per il loro contenuto.

Commenti NON Abilitati per gli Anonimi, registrati

Re: qotdey (Voto: 1)
di petetongue il Venerdì, 02 aprile @ 11:26:22 CEST
(Info Utente | Invia un Messaggio)
order cialis online [www.focusearthsolutions.com] purchase viagra buy cialis [www.focusearthsolutions.com] buy viagra online [www.nodub.com] buy cialis buy cialis [www.focusearthsolutions.com] purchase viagra [www.nodub.com] buy cialis online buy cialis [www.focusearthsolutions.com] buy levitra buy cialis [www.focusearthsolutions.com] purchase levitra purchase viagra [www.nodub.com] buy cialis online buy levitra [www.theraphype.com] buy cialis online buy cialis [www.focusearthsolutions.com] buy viagra buy cialis [www.focusearthsolutions.com] buy levitra order cialis [www.rosanelpugno.info] buy cialis online purchase viagra [www.nodub.com] purchase viagra purchase viagra [www.nodub.com] order cialis online order cialis online [www.focusearthsolutions.com] buy cialis online purchase cialis [www.rosanelpugno.info] purchase viagra buy viagra [www.nodub.com] buy levitra online purchase cialis [www.rosanelpugno.info] buy cialis [www.focusearthsolutions.com] buy levitra online order levitra online [www.dan-leu.com] order cialis online



Re: eoabogv (Voto: 1)
di petetongue il Lunedì, 22 marzo @ 23:20:57 CET
(Info Utente | Invia un Messaggio)
order viagra [www.coasterinsider.com] order levitra online order cialis [www.cjraymer.com] order viagra buy cialis online [www.cjraymer.com] buy cialis online buy viagra online [www.coasterinsider.com] order viagra buy levitra [www.brahead.com] buy viagra order levitra online [www.brahead.com] buy viagra buy levitra [www.brahead.com] buy levitra buy viagra online [www.coasterinsider.com] buy cialis buy levitra [www.brahead.com] buy levitra purchase viagra [www.coasterinsider.com] order cialis online purchase viagra [www.coasterinsider.com] order cialis online order cialis online [www.cjraymer.com] order viagra online order viagra [www.coasterinsider.com] buy viagra order viagra [www.coasterinsider.com] buy viagra online purchase viagra [www.coasterinsider.com] purchase cialis buy levitra [www.brahead.com] buy viagra online [www.coasterinsider.com] order viagra buy cialis online [www.cjraymer.com] purchase levitra order viagra online [www.dimebagradio.com] buy viagra online [www.coasterinsider.com] order levitra online



Re: zqooead (Voto: 1)
di petetongue il Martedì, 09 marzo @ 23:49:37 CET
(Info Utente | Invia un Messaggio)
cheap viagra pill [www.biynyc.com] where can i buy viagra levitrabuy levitra online [www.carmine-fan.com] purchase generic viagra online levitra [www.carmine-fan.com] no prescription needed cialis viagra where to buy in the united kingdom [www.biynyc.com] buy cheapest cialis cheap viagra pill [www.biynyc.com] levitra viagra buy cheap viagra [www.biynyc.com] to cialis buy where lowest price cialis [www.chris-ideas.com] viagra cialis levitra discount cialis online [www.chris-ideas.com] cheap no prescription viagra cialis generic purchase [www.chris-ideas.com] purchase generic viagra generic levitra pill [www.carmine-fan.com] buy cialis discount cialis generic [www.chris-ideas.com] buy overseas viagra online cialis [www.chris-ideas.com] generic levitra cheap viagra buy online [www.biynyc.com] cialis without prescription getting an online prescription for cialis [www.chris-ideas.com] buy cialis cialis viagra cialis levitra [www.chris-ideas.com] cialis buy online cheap viagra [www.biynyc.com] generic levitra where to buy viagra online [www.biynyc.com] buy levitra in europe purchase viagra [www.click-clack.net] free viagra in the uk buy viagra prescription online [www.biynyc.com] testimonials levitra cialis cheapest [www.chris-ideas.com] levitra cialis comparison



Re: lexk (Voto: 1)
di petetongue il Martedì, 23 febbraio @ 21:51:30 CET
(Info Utente | Invia un Messaggio)
buy generic viagra [www.artofmentalwarfare.com] cheap viagra compare cialis levitra [www.paloaltohomeforeclosures.com] online pharmacy free shipping levitra buying generic cialis [www.reo09.com] order viagra by levitra posted [www.paloaltohomeforeclosures.com] alcohol levitra generic cialis [www.reo09.com] cialis buy online buy viagra online and get prescription [www.trenchreynolds.com] buy viagra online order where can i buy cialis in the uk [www.reo09.com] levitra viagra cialis buy [www.reo09.com] viagra free samples cialis levitra [www.reo09.com] compare cialis online compare cialis levitra [www.paloaltohomeforeclosures.com] viagra on line pharmacy cialis and levitra [www.paloaltohomeforeclosures.com] cheap no prescription viagra cialis [www.angelaalegna.com] cialis and us online pharmacy levitra for woman [www.paloaltohomeforeclosures.com] viagra buy online viagra cialis levitra comparison [www.angelaalegna.com] viagra price online levitra [www.paloaltohomeforeclosures.com] order levitra buy online cialis [www.angelaalegna.com] buy viagra on line cheapest place buy viagra online [www.trenchreynolds.com] cialis comparison levitra viagra levitra online [www.paloaltohomeforeclosures.com] cialis levitra viagra vs vs when will cialis become generic [www.angelaalegna.com] stories on levitra compare cialis levitra [www.paloaltohomeforeclosures.com] buy cialis


È possibile utilizzare le nostre news

La grafica, i contenuti e il codice del sito sono copyright degli autori. I commenti e gli articoli sono di proprietà dei rispettivi autori. Tutto il resto è © 2000-2006 sudpontino.it

Generazione pagina: 0.210 Secondi

   

:: Helius phpbb2 style by Cyberalien :: Helius Nuke style by www.nukemods.com ::